사랑이 아니었을 좋갰어
如果不是愛 該有多好
자꾸 다가오는 이별은 너무 아프잖아
總是來臨的離別 非常心痛
니가 행복할 수 있다면 그만 이제 그만
如果你可以幸福的話 就到此為止吧 到現在為止
네게 해줄 수 있는 건 이것뿐
能為你做的 只剩下這個

내 사랑
我的愛
너만을 너만을 너만을 너를 위한 빈자리
只為你 只為你 只為你 為你保留的空位
눈치 지 못하게 애써 외면하며 웃고 있는다
不想讓你看到我的眼神 側過臉努力笑著
니가 아프면 난 싫어 이별을 싫어
不喜歡你痛苦 不喜歡離別
날 사랑하면 안돼요 
不要愛上我

그대가 아니었음 좋겠어
如果不是你 該有多好
세상에서 가장 소중한 그대 그대 이니까
世上最珍貴的就是你 就是你啊
래서 널 밀치며 또 울리뿌리치
所以把你推開 又弄哭你 拒絕你
네게 해줄 수 있는 건 이것뿐
能為你做的 只剩下這個 

내 사랑
我的愛
너만을 너만을 너만을 너를 위한 빈자리
只為你 只為你 只為你 為你留下的空位
눈치 채지 못하게 애써 외면하며 웃고있는다
不想讓你看到我的眼神 側過臉努力笑著 
니가 아프면 난 싫어 이별을 싫어
不喜歡你痛苦 不喜歡離別 
날 사랑하면 안돼요 
不要愛上我 

기다리지마 쓰디쓴 눈물 또 겨우 참아내며

不要等我 好不容易才忍住的苦澀淚水
난 뒤돌아서 가요 나 이렇게
我會轉身走掉 就這樣
사랑해  사랑해  사랑해  사랑해  하나뿐인 내 사랑
我愛你 我愛你 我愛你 我愛你 我唯一的愛
가슴으론 외쳐도 너소중해서 부르진 못해
從心底吶喊 因為你太珍貴了 也無法呼喊你
내가 아픈 건 관찮아 사랑하니까
讓我痛沒有關係 因為我愛你
난 미치도록 울면 돼
讓我像發瘋般程度的哭 就好了
 
니가 아프면 난 싫어 사랑하니까
不喜歡你痛苦 因為我愛你
난 여기까지 하면 돼
那我就到這裡為止了 

Fr: 雪人自high解讀翻


다가오다  (v.) 來臨、將近
빈자리 (n.) 空位
눈치 (n.) 眼神
채다 (v.)
애쓰다 (v.) 使勁、費力
외면 (n.) 外面、側臉、轉頭 
밀치다 (v.) 推、擠
울리다 (v.) 弄哭
뿌리치다 (v.) 甩開、拒絕
겨우 (adv.) 好不容易
외치다 (v.) 呼喊

雖然很喜歡朴有天,但由於雷普利小姐的劇情太讓人無法吞食
只好跟這部戲說掰掰
但這首OST還是很好聽!
原來作曲者跟秘密花園"那女人"的作曲者是同個人,難怪曲調都好讚阿~~~

上海場有錄到算是高清、收音也還蠻清楚的live版
好期待下禮拜的生人實唱啊!!!
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    sharonsdiary 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()