跳到主文
部落格全站分類:心情日記
(俊秀詞曲) 그대 곁에 머물러요 我會留在你身邊 사랑을 할 거에요 我會好好愛你오직 그대와只愛你一人사랑해요 이대로 나를 봐요 我愛你 就這樣看著我吧내 앞에 당신과 나 꿈을 꾸듯이 약속해요約定好在我前面和你一起作夢 (這句想了很久也看了很多版本,總覺得怪怪的^^")시간이 지난다해도即使時光流轉세월이 변해가도即使歲月變換따스히 늘 안아주는 좋은 사람 될 거에요 我會成為那常常給你溫暖擁抱的好人ah~그대 곁에 머물러요我會留在你身邊 사랑을 할 거에요我會好好愛你오직 그대와 할 거에요只會與你一人相愛고마워요謝謝你내 아픔 만져줘서撫慰我的傷痛기쁨과 슬픔 모두 나눌 수 있는 그런 사람你是那個能和我一起分享所有快樂與悲傷的人빗물이 젖어가도就算被雨打濕了바람에 흩날려도就算被風吹著跑 당신의 우산이 될게요我會成為你的雨傘커다란 벽이 될게요我會成為那高大可讓你依靠的牆ah~사랑해 사랑해 널 사랑해我愛你 我愛你 我 愛 你~사랑해 사랑해 나의 요정我愛你 我愛你 我的妖精阿~보고 꼬 봐도 한없이 예쁜 널一再地看著我美麗無比的你@ 雪人自high不專業翻譯*이슬 (n.) 露水、甘露 - 歌名 *머금다 (v.) 含著 - 歌名 *머무르다 (v.) 停留、逗留 - 第一句*이대로 (adv.) 就這樣 - 第四句*꾸다 (v.) 作夢 - 第五句*지난다 (v.) 經過、過去 - 第六句*변하다 (v.) 變化 - 第七句*따스하다 (adj.) 溫馨、暖和的- 第八句*만지다 (v.) 撫摸- 第十三句*나누다 (v.) 分、分給、分成- 第十四句*잦다 (v.) 被弄濕、沾染- 第十五句*흩날리다 (v.) 飄散、飄揚、翻捲- 第十六句*커다랗다 (adj.) 巨大的- 第十七句*한없이 (adv.) 無限地、無止盡地- 第十八句韓文歌詞是直接從網路上找的(看到每個版本都一樣)不過我個人覺得歌詞有誤打的地方(可能官方印書出來就錯了?)第二句的사랑을 할 거에요(下面也有蠻多句歌詞是用這個文法)照韓文文法來看,(으)ㄹ 거예요是要/想/將怎樣怎樣~我覺得翻譯打錯的可能性很大... 因為在鍵盤上的에和예是同個位置(=英文字母P),差在有無按shift 仔細聽了歌詞很多次,俊秀唱的發音也是예(=ye),不是에(=e)的音 希望我沒有聽錯^^" 我決定要一周一首歌來鼓勵自己多背單字了!有時候初學者單看歌詞跟翻譯會不知道誰對照誰我會稍微把重點動詞形容詞註記出來,這應該會好背許多呢!我想要把中文解釋盡量美化一點,所以不是單著照字面翻(也就是會多一些贅字哈哈)如果有韓文高手路過請不要取笑我XD先從俊秀的慢歌開始吧~시작!
ⓢⓗⓐⓡⓞⓝ走跳日記
sharonsdiary 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()