close

In heaven 詞曲:金在中 


(歌詞獨白)
여자: 그만 갈게

            那麼 我走了
남자: 가지마
            不要走
여자: 곧 돌아올 거야 그러니까...
            會再回來的 所以...
남자: 거짓말  거짓말  
            你說謊 你說謊
여자: 아니야 내가 널 이만큼 사랑하는데...
            不是啊 我這麼愛你啊...
남자: 그 사랑 지금 보여줄 수는 없겠니?          
            那份愛 現在 不能表現讓我看嗎
여자: 사랑해...
            我愛你...
남자: 또 다시 사랑살 순 없겠니...
           再重新愛我一次不行嗎?...

지금 와선 말할 수가 없어 
到現在也沒什麼話好說了
너의 기적 그 모든 게 환상 같아 
你的奇蹟 整個就像是幻象一般
마지막 니 모습 속 
最後你的容貌
서서히 기억 속에만 잠겨져 가는 것만 같아
也好像只能漸漸地鎖在我腦海中(心中)
어딘가에서 날 보고 있을까 후회에도 늦어버려 볼 수 없어
你會在哪裡看著我 後悔已經太晚了 再不能相見了 
추억의 그림자촉촉한 내 눈물들로 그 자릴 지켜보고 있어
回憶中你的影子 用我哭濕的雙眼守護著這個你的位子

그 말 못해 정말 못해 니가 내 옆에 잇을 따만큼
那話說不出口 真的說不出 就像你還在我身邊的時候
미안한데 그게 안돼 이젠 모든 게 떨려
對不起 那樣不行 現在一樣都在顫抖著
조금 더 기나리다 꿈속을 헤메이다
再等一下下 在夢中徘徊
결국 니 안에서 눈을 감을까 봐
怕結果在你懷裡閉上雙眼

가지마 더 가지마 내 곁에 있어줄 수는 없니
不要走 不要走 留在我身邊不行嗎?
거짓말 더 거짓말 전혀 들리지가 않아
你說謊 你說謊 我全都聽不進去
사랑해 널 사랑해 한마디 보여줄 수는  없니
我愛你 我愛你 不能再對我說一句嗎?
사랑해 널 사랑해 또 다시 사랑해 주겠니
我愛你 我愛你 再愛我一次可以嗎?

벌써 이렇게도 지나 왔어 너의 흔적 찾아봐도 지워졌어
日子就這樣度過 試著找尋你留下的痕跡 卻已消失
마지막 니 기억도 눈물의 테옆 속으로 잠겨져 가는 것만 같아
最後你的記憶 好像也只能隨著眼淚淹沒

이만 끝내 나를 끝내 니가 옆에 있지 않다면
就這樣結束吧 把我結束吧 如果你不能在我身旁的話 
미안한데 이만 갈게 이제 너의 길을 따라
對不起 我就走了 你走你的路吧
끝 없는 길을 따라..널 찾아 헤메이다~
走著這條沒有盡頭的路 一直徘迴著在找你
결국 너를 고서 슬퍼만 할까 봐
怕結果我會失去你 只留下悲傷而已

가지마 더 가지마 내 곁에 있어줄 수는 없니
不要走 不要走 留在我身邊不行嗎? 
거짓말 더 거짓말 전혀 들리지가 않아
你說謊 你說謊 我全都聽不進去 
사랑해 널 사랑해 한마디 보여줄 수는  없니
我愛你 我愛你 不能再對我說一句嗎?   
사랑해 널 사랑해 또 다시 사랑해 주겠니 

我愛你 我愛你 再愛我一次可以嗎? 
 
가지마 가지마 있어줄 수는 있니

不要走 不要走 能留在這嗎?
거짓말 거짓말 들리지가 않아
你說謊 你說謊 我聽不到
사랑해 사랑해 보요줄 수는 있니
我愛你 我愛你 能讓我看到嗎?
사랑해 사랑해 사랑해 주겠니  
我愛你 我愛你 能愛我嗎
가지마 가지마 있어줄 수는 있니
不要走 不要走 能留在這嗎? 
거짓말 거짓말 들리지가 않아
你說謊 你說謊 我聽不到 
사랑해 사랑해 보요줄 수는 있니  
我愛你 我愛你 能愛我嗎 
제발 돌아와줘   
拜託回來吧
 
가지마 더 가지마 내 곁에 있어줄 수는 없니
不要走 不要走 留在我身邊不行嗎? 
거짓말 더 거짓말 전혀 들리지가 않아
你說謊 你說謊 我全都聽不進去 
사랑해 널 사랑해 한마디 보여줄 수는  없니
我愛你 我愛你 不能再對我說一句嗎?   
사랑해 널 사랑해 또 다시 사랑해 주겠니 

我愛你 我愛你 再愛我一次可以嗎?  
 
From : 雪人自high不專業翻譯  

이만큼 (adv.) 這麼些
기적 (n.) 奇蹟
환상 (n.) 幻想、幻影
서서히 (adv.) 徐徐地、慢慢地 
잠기다 (v.) 淹沒、沉浸 (閉、鎖) 
그림자 (n.) 影子
촉촉하다 (adj.) 濕淋淋的、濕潤的 
지켜보다 (v.) 觀察、注視、照顧
떨리다 (v.) 顫動、抖顫
결국 (n.) 結果、最終
전혀 (adv.) 全然、根本、絲毫 
한마디 (n.) 一言、一句話
흔적 (n.) 痕跡、印子
찾아보다 (v.) 去找、去看、查找
끝내다 (v.) 結束
잃다 (v.) 丟失、丟掉
  


這首In heaven是在看完成均館之後開始瘋狂找它們資料的時候認識的!
有點悲傷曲風的R&B,那時候還沒學韓文,但至少"不要走"、"說謊"這些韓文還聽得懂
所以就對他印象特別深刻的說,其中我特別喜歡MV拍攝的故事內容
可能是我本來就是個比較悲觀的浪漫派,看到這種劇情怎麼會不感動哩 
因為忙碌而愛人就這樣死去,某天睡醒居然發現時光重流,雖然是很老梗但我就是喜歡阿...

第一次其實沒看懂結尾,多看幾次之後+了解在中為什麼要寫這首歌之後(思念故友朴龍河)
真的是有被深深感動到的說!
而且一剛開始沒看過整版的MV,原來整版的MV還貫穿了一個小孩子在中間要俊秀珍惜眼前人
真的是很像電影劇情壓~~~~
 
恩~聽完這首歌真的就覺得,沒有什麼比把握當下更重要了呢!



聽歌背單字 下周見 
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    sharonsdiary 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()