사랑이 아니었을 좋갰어
如果不是愛 該有多好
자꾸 다가오는 이별은 너무 아프잖아
總是來臨的離別 非常心痛
니가 행복할 수 있다면 그만 이제 그만
如果你可以幸福的話 就到此為止吧 到現在為止
네게 해줄 수 있는 건 이것뿐
能為你做的 只剩下這個
내 사랑
我的愛
너만을 너만을 너만을 너를 위한 빈자리
只為你 只為你 只為你 為你保留的空位
눈치 채지 못하게 애써 외면하며 웃고 있는다
不想讓你看到我的眼神 側過臉努力笑著
니가 아프면 난 싫어 이별을 싫어
不喜歡你痛苦 不喜歡離別
날 사랑하면 안돼요
不要愛上我
그대가 아니었음 좋겠어
如果不是你 該有多好
세상에서 가장 소중한 그대 그대 이니까
世上最珍貴的就是你 就是你啊
그래서 널 밀치며 또 울리며 뿌리치며
所以把你推開 又弄哭你 拒絕你
네게 해줄 수 있는 건 이것뿐
能為你做的 只剩下這個
내 사랑
我的愛
너만을 너만을 너만을 너를 위한 빈자리
只為你 只為你 只為你 為你留下的空位
눈치 채지 못하게 애써 외면하며 웃고있는다
不想讓你看到我的眼神 側過臉努力笑著
니가 아프면 난 싫어 이별을 싫어
不喜歡你痛苦 不喜歡離別
날 사랑하면 안돼요
不要愛上我
기다리지마 쓰디쓴 눈물 또 겨우 참아내며
不要等我 好不容易才忍住的苦澀淚水
난 뒤돌아서 가요 나 이렇게
我會轉身走掉 就這樣
사랑해 사랑해 사랑해 사랑해 하나뿐인 내 사랑
我愛你 我愛你 我愛你 我愛你 我唯一的愛
가슴으론 외쳐도 너무 소중해서 부르진 못해
從心底吶喊 因為你太珍貴了 也無法呼喊你
내가 아픈 건 관찮아 사랑하니까
讓我痛沒有關係 因為我愛你
난 미치도록 울면 돼
讓我像發瘋般程度的哭 就好了
니가 아프면 난 싫어 사랑하니까
不喜歡你痛苦 因為我愛你
난 여기까지 하면 돼
那我就到這裡為止了
Fr: 雪人自high解讀翻
다가오다 (v.) 來臨、將近
빈자리 (n.) 空位
눈치 (n.) 眼神
채다 (v.) 抓
애쓰다 (v.) 使勁、費力
외면 (n.) 外面、側臉、轉頭
밀치다 (v.) 推、擠
울리다 (v.) 弄哭
뿌리치다 (v.) 甩開、拒絕
겨우 (adv.) 好不容易
외치다 (v.) 呼喊
雖然很喜歡朴有天,但由於雷普利小姐的劇情太讓人無法吞食
只好跟這部戲說掰掰
但這首OST還是很好聽!
原來作曲者跟秘密花園"那女人"的作曲者是同個人,難怪曲調都好讚阿~~~
上海場有錄到算是高清、收音也還蠻清楚的live版
好期待下禮拜的生人實唱啊!!!
文章標籤
全站熱搜

